보도자료
100년의 비전을 향해 비상하는 대성그룹의 소식을 빠르게 전해드립니다.
보도자료 상세 테이블
제목 '나의 아버지 순교자 주기철 목사' 독일어로 출판될 예정 2005.03.17

출처: 대성그룹 홍보팀



Dear Jung-Joo, Today I have very exciting news for you: The book "More than Conquerors" has been translated into German and will soon be published by a Christian company near Tuebingen: Franz-Verlag in Metzingen. I am going to proof-read it as soon as possible. I am so happy, because my first attempts with other evangelical publishers failed. But the other martyrbook "My cup flows over" is also going to appear soon in another Publishing House, Brunnen-Verlag Giessen. Praise the Lord! It is so important that the contribution which Korean Christians made to the Church's history of martyrdom be known all over the world! Thank you for your letter about this year's Yongjae Ceremony; we felt rather nostalgic! Do you have an idea how my "Mission and Apologetics" is accepted in Korea? May the Lord richly bless our joint venture to further the spread of the Good News of Christ crucified for the salvation of mankind! 1000 greetings to you and your dear ones! In Christ Ingegaerd and Peter. Revelation 12:11 친애하는 김정주 교수님께 오늘 당신에게 전해줄 기쁜 소식이 있습니다. “More than Conquerors”(나의 아버지 순교자 주기철 목사)라는 책이 독일어로 번역이 되어서 Tuebingen 근처의 기독 출판사 Franz-Verlag in Metzingen에서 출판될 예정입니다. 제가 가능한 속히 교정을 보려고 합니다. 제가 몇몇 출판사들에 출간 의뢰를 했지만, 이뤄지지 않았기 때문에 지금 매우 기쁩니다. “My cup flows over"(내 잔이 넘치나이다)라는 손양원 목사님 순교기가 또 다른 출판사인 Brunnen-Verlag Giessen에서 나오게 될 예정입니다. 주님을 찬양합니다! 교회 순교역사를 세워나가는데 한국 크리스천들이 기여한 사실을 전 세계에 알리는 것은 매우 중요합니다. 올해 용재 시상식에 대한 소식 전해주셔서 감사드립니다. 좀 향수를 느끼게 되는군요! 저의 "Mission and Apologetics"(현대선교와 변증)이란 책이 한국에서 어떻게 받아들여지고 있는지 혹시 알고 계신지요? 인류를 위해 십자가에 못 박히신 그리스도의 복음을 더 널리 전파하는데 연합하여 힘쓰는 우리의 노력을 주님께서 축복하시기를 소망합니다! 당신과 당신의 사랑하는 이들 모두 평안하기를 바랍니다! 그리스도 안에서 Ingegaerd 와 Peter 드림. 계시록 12:11

61 62 63